簡體字比繁體字的好處,雜談對抽象事物的審美——繁體字與簡體字,孰美?
簡體字比繁體字的好處,雜談對抽象事物的審美——繁體字與簡體字,孰美?
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
簡體字比繁體字的好處、春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
上面兩句詩,那一句看起來更美?一個大陸人很可能選擇前一句,認為前者簡潔清爽,后者繁瑣臃腫;一個臺灣人則會選擇后一句,覺得后者端正有韻味,前者簡陋殘缺。漢字的繁簡體的比較和評判可以從很多角度進行,其中一種便是比較兩者字形的美感。繁體字的支持者往往聲稱正體字的筆劃構造體現了漢字獨特的形象美,簡體字殘缺丑陋。但以我個人的經驗,從小學簡體字,很長時間一直讀的是簡體字,初識繁體字的時候感覺黑壓壓一片,很多字都像一團纏繞的黑線,辨不清細節,特別是筆畫繁多的,看上去似一團濃黑。后來繁體字讀得多了,漸漸習慣了,而且還意識和欣賞到一些被簡化破壞的漢字的統一的偏旁、結構和美感。比如燈、蹬、磴、鄧、橙幾個字都用登作聲旁,變成簡體字燈和鄧就破壞了這個原則。又如髮、鬆、鬟、髻、髭、鬃、鬢都有共同的形旁,表示與毛發有關的事物,簡化后發、松(此字原也有,僅指松樹)失去了表意的形旁。美感的例子包括勝、漢、車、沖、託對比勝、漢、車、沖、讬,繁體字更加飽滿端正,并且對應的簡體字以損失美感為代價省去的筆畫微不足道。當然也有簡化得好的例子,例如龜、與、鑿、變、塵、寳對比龜、與、鑿、變、塵、寶,繁體字就顯得過于繁密,特別是作為常用字書寫很不方便,而簡體字不僅書寫和辨認都更簡單,外形美也絲毫不遜色于傳統漢字。我想以個人的體驗說明對兩種字體的美丑的評判是與經驗和習慣有關的。還可以補充的是,即使是習慣了現行簡體字的人看到曾經試行終未推行的第二批簡化字(如畄、辺、彐、弐),也會有習慣了繁體字的人對簡體字幾乎一模一樣的感受,即殘缺簡陋。這就說明這種感受不完全是字形本身的屬性,還與人對字形的熟悉和習慣程度有關。若想要“客觀的”中立的評斷,應該由不識漢字的外國人做出,他們會將漢字看成一個個無意義的圖案,僅僅從圖形給予的直觀的美感做比較下判斷。但是他們的感受必定與了解漢字的意義,熟識其構造以至源流的人的感受不同。上述知識使得對漢字的審美有了簡單外形以外的另一個文化的層面。總結起來就是,漢字的形體美有幾個層面。一是單純作為無意義的圖形,對其感受是先天的,審美是客觀的。二是就其蘊含的意義與體現的結構和規律,包括象形會意字形狀對所指事物的模擬,形聲字一致的形旁或聲旁,以及長期演變中形成的結構的規律和書法的美感,對其的感受需要一個學習的過程,審美是習得的。最后一層就是主觀的習慣,對一個概念看到與深入記憶的不同的字形,會有一種陌生帶來的不適和反射式的是錯字的認識,這種判斷又會不知不覺地影響到對美丑的感覺。簡化在漢字的形體方面(其他方面比如將多個繁體字合并為一個簡體字,造成意思的混亂,我很不贊成)有做得好的,也有不成功的。一般對兩種字體的美丑的評判和討論沒有意識到或者區分前述的幾個層面,其實很大程度上結論都與評論者對字形的熟悉和習慣程度有關